UPDATE: Here’s the final list of new Stittsville street names

If you live on Bell Street, Goulbourn Street, Elm Crescent, Long Meadow Way, or Meadowland Drive, watch your mailbox this week for your opportunity to vote on a new name for your street.

The shortlist of names is actually quite a long list. The choices for each street include 105 names that were submitted by residents and passed the city’s street naming criteria.

The eclectic list includes Beluga, Bonfire, Boxty, Canada Goose, Foamberry, Fun, Knowledge, Little Village, Muskie, Puddle, Seagull, Shiraz, Star Cloud, Whiskey, Velociraptor and Yokoso.

HAVE YOUR SAY: We’ve set up an online poll to find out what the community thinks. This survey has no bearing on the City’s official decision – we just thought it would be fun to see your favourites.  CLICK HERE TO PICK YOUR FAVOURITES…

“I greatly appreciate the feedback we have received and I feel that this new listing of street naming suggestions is a large improvement from the last round provided to residents in June,” wrote Councillor Shad Qadri in a newsletter to residents.

The previous shortlist of names was met with derision from many in the community, so much so that the city re-opened the suggestion box for another round. At least two petitions have circulated opposing the renamings.

As we learned a few weeks back, for the most part no commemorative street names (streets named after individuals) will be considered for this round of changes (although several name suggestions have been reserved for future subdivisions).  “Henry Goulburn” did make the short list for Goulbourn Street, and “Butler House” made the list for Elm Crescent.  (Butler House was a former name of the brick building that stands at the corner of Abbott and Stittsville Main, now home to Hundson Insurance.)

As for the voting, each property owner on the selected streets will be allowed to vote for one choice from the list of suggestions.

Here are all the choices, street by street.

Bell Street

Alpinia Tropical flora
Beluga Canadian fauna
Bobcat Canadian fauna
Canada Goose Canadian fauna
Celandine Canadian flora
Claddagh Irish symbol
Encyclia Tropical flora
Engine Referencing the train history in Stittsville
Failte Irish for “welcome”
Foamberry Canadian flora
Fressia African flora
Frieden German for “peace”
Glory Lilies African/Asian flora
Goose Canadian fauna
Gray Squirrel Canadian fauna
Gray Wolf Canadian fauna
Groundhog Canadian fauna
Heliconia Tropical flora
Herlig Norwegian for “lovely”
Hollyberry Canadian flora
Lodgepole Canadian flora
Moose Canadian fauna
Musas Tropical flora
Muskellunge Canadian fish
Muskie Canadian fish
Musky Canadian fish
Newfoundland Canadian province
Passion Referencing the emotion
Pasture Reference to Ontario landscape crops
Pibòn Algonquin for “winter”
Pickerel Canadian fish
Polar Bear Canadian fauna
Potomac Native Anishinabe translation for “something brought”
Pronghorn Canadian fauna
Prosecco Italian wine
Raccoon Canadian fauna
Salam Arabic for “peace”
Seagull Canadian fauna
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine
Snowberry Canadian flora
Star Cloud A cluster of stars
Star Haven Natural reference to stars
Starflower Canadian flora
Strawberry Canadian flora
Tadpole Canadian fauna
Toller Dog breed
Trek A long arduous journey, especially one made on foot
Trout Canadian fish
Velociraptor Dinasour species
Veseo Bosnian for “happy”
Weigela Canadian flora
Welina Hawaiian for “welcome”
Yokoso Japanese for “welcome”

Elm Street

Andeg Algonquin for “crow”
Anìb Algonquin for “elm”
Beluga Canadian fauna
Bobcat Canadian fauna
Brae Brae means “steep bank” or “hillside”
Bucksaw Canadian timber tool
Butler House Butler house was a former building in Stittsville
Cape Cod Architectural home style
Celandine Canadian flora
Claddagh Irish symbol
Clematis Canadian flora
Failte Irish for “welcome”
Frieden German for “peace”
Fun Feeling generated in the community
Grassroots Defined as the most basic level of an organization
Groundhog Canadian fauna
Herlig Norwegian for “lovely”
Jalaskas Estonian for “elm”
Kawartha Lake region in Ontario
Lumber Referencing Canada’s lumber trade
Milkweed Canadian flora
Mitig Algonquin for “tree”
Moose Canadian fauna
Olmo “Elm” in Spanish, Italian, Portuguese
Perseco
Pibòn Algonquin for “winter”
Polar Bear Canadian fauna
Pronghorn Canadian fauna
Puddle Small accumulation of liquid
Raccoon Canadian fauna
Saintbury Town in the United Kingdom
Salam Arabic for “peace”
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine
Snipe Candian fauna
Star Referencing our star lit sky
Star Cloud A cluster of stars
Star Haven Natural reference to stars
Sugar Shack Referencing a building where sap from a sugar bush is boiled
Toller Dog breed
Twig Canadian flora
Ulmo Esperanto for “elm”
Veseo Bosnian for “happy”
Welina Hawaiian for “welcome”
Whiskey Beverage
Yew Tree Canadian flora
Yokoso Japanese for “welcome”

Goulbourn Street

Beluga Canadian fauna
Blazing Star Canadian flora
Bobcat Canadian fauna
Boxty Reference to an Irish dish
Candytuft Canadian flora
Celandine Canadian flora
Claddagh Irish symbol
Education Referencing local private school
Failte Irish for “welcome”
Frieden German for “peace”
Gray Birch Canadian flora
Groundhog Canadian fauna
Henry Goulburn Undersecretary of State for War and the Colonies, 1812 to 18
Herlig Norwegian for “lovely”
Hyacinth Canadian flora
International Referencing local private school
Knowledge Referencing local private school
Loggerhead Canadian fauna
Mayallon Referencing an area Northern Ireland
Moose Canadian fauna
Phlox Canadian flora
Pibòn Algonquin for “winter”
Polar Bear Canadian fauna
Pronghorn Canadian fauna
Prosecco Italian wine
Raccoon Canadian fauna
Rail Centre Reference to the history of local train activity
Salam Arabic for “peace”
Sedum Canadian flora
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine
Spirea Canadian flora
Star Reference to nature
Star Cloud A cluster of stars
Star Haven Natural reference to stars
Sweet Gale Canadian flora
Toller Dog breed
Veseo Bosnian for “happy”
Welina Hawaiian for “welcome”
Yokoso Japanese for “welcome”

Long Meadow Way

Bearpaw Canadian fauna
Beluga Canadian fauna
Bobcat Canadian fauna
Bonfire Bonfires are relevant to the campground on which this subdivi
Campground Alexander Grove’s soccer field used to be a Methodist childre
Celandine Canadian flora
Claddagh Irish symbol
Failte Irish for “welcome”
Frieden German for “peace”
Groundhog Canadian fauna
Herlig Norwegian for “lovely”
Lodgepole Canadian flora
Moose Canadian fauna
Pastoral Pastoral is a synonym for meadow and keeps with the existing
Pibòn Algonquin for “winter”
Polar Bear Canadian fauna
Pronghorn Canadian fauna
Prosecco Italian wine
Raccoon Canadian fauna
Rossica Canadian flora
Salam Arabic for “peace”
Saskatoon Canadian flora and City
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine
Star Cloud A cluster of stars
Star Haven Natural reference to stars
Toller Dog breed
Veseo Bosnian for “happy”
Welina Hawaiian for “welcome”
Yokoso Japanese for “welcome”

Meadowland Drive

Beluga Canadian fauna
Bobcat Canadian fauna
Celandine Canadian flora
Claddagh Irish symbol
Cornflower Canadian flora
Failte Irish for “welcome”
Frieden German for “peace”
Groundhog Canadian fauna
Herlig Norwegian for “lovely”
Little Village Reference to the community of Stittsville
Moonbeam Township in Ontario
Moose Canadian fauna
Pibòn Algonquin for “winter”
Plantain Canadian flora
Polar Bear Canadian fauna
Pronghorn Canadian fauna
Prosecco Italian wine
Raccoon Canadian fauna
Salam Arabic for “peace”
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine
Star Cloud A cluster of stars
Star Haven Natural reference to stars
Toller Dog breed
Turtleback Descriptive of the hill on Meadowland
Veseo Bosnian for “happy”
Welina Hawaiian for “welcome”
Yokoso Japanese for “welcome”

***

Here’s the entire list of shortlisted names:

Here’s a name suggestions that were rejected:

SHARE THIS

4 thoughts on “UPDATE: Here’s the final list of new Stittsville street names”

  1. They have so many street names that a few votes could result in an unwanted name or a tied vote. The City should have eliminated all the ones that are difficult to pronounce or which have alternative pronunciations. After all, wasn’t the purpose to have names that couldn’t cause confusion? Also some are duplicated – what happens if people on 2 streets want the same one? Maybe people should deliberately vote for the same name on more than 1 street to send the City a message

  2. I don’t live on any of the streets that will be renamed, but most of these options are ridiculous. Several are difficult to pronounce or to spell. Isn’t that almost as confusing as similar sounding or duplicate names, particularly in an emergency?

  3. I was going to do your vote, but the names are just so silly, I couldn’t pick any.

    Really? “Engine”? “Velociraptor”?

    I would rather have the confusion. How about do what they did with Main? Add the word “Stittsville”. “Stittsville Elm” could be referred to officially for emergency services, but still known to the locals as “Elm”.

  4. Why could we not simply add ” woods” (just an example) to the end of the street names. “John Woods”, “Elm Woods, “Bell Woods” etc. This way long time residents would still recognize the renamed streets, residents would not really loose their street names and they would also be recognized to all as having been renamed. Other regions of the city could use a different suffix for their renaming purposes.

Leave a Reply to Andre Cancel reply